Синергия. Практика по получению первичных профессиональных умений и навыков УП.ВЧ Учебная практика - 2 семестр
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ФИНАНСОВО- ПРОМЫШЛЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «СИНЕРГИЯ»
Факультет Лингвистики
(наименование факультета)
Направление/специальность подготовки: 45.03.02 Лингвистика
(код и наименование направления /специальности подготовки)
Профиль/специализация: Теория и практика перевода
(наименование профиля/специализации)
Форма обучения: Заочная
(очная, очно-заочная, заочная)
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета Лингвистики
И.И. Пеньковская
(Подпись) (ФИО)
ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ НА УЧЕБНУЮ ПРАКТИКУ
(вид практики)
(Практика по получению первичных умений и навыков)
(тип практики)
2
(семестр)
обучающегося группы
(Шифр и № группы) (ФИО обучающегося)
Место прохождения:
Университет «Синергия»
(наименование структурного подразделения Организации)
Содержание индивидуального задания на практику, соотнесенное с планируемыми результатами обучения при прохождении практики:
Код компетенции Содержание индивидуального задания
ОПК-15 ПК-8 1. Инструктаж по ознакомлению с требованиями охраны труда, техники безопасности, пожарной безопасности, а также правилами внутреннего трудового распорядка;
2. Составить индивидуальный план работы в качестве консультанта-переводчика в Университете «Синергия» с разбивкой на этапы практики с использованием различных информационных источников и согласовать с руководителем.
3. Осуществить поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях и составить краткое резюме по тематике перевода. Сформировать словарь из ЛЕ, необходимых для осуществления переводческой деятельности в рамках практики.
ПК-10
ПК-14
ПК-15
ПК-26 • Составить и осуществить письменный перевод текстов, необходимых для деятельности консультанта-переводчика в Университете «Синергия», с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм.
• Осуществить последовательный устный перевод объекта перевода.
• Осуществить перевод на слух.
• Проанализировать свою деятельность во время выполнения устного и письменного переводов в ходе прохождения
практики в Университете «Синергия», и составить отчет.
ПК-26 Выполнение контрольных заданий-вопросов, необходимых для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности по итогам
Учебной ( по получению первичных умений и навыков)
Систематизация собранного нормативного и фактического материала. Оформление отчета о прохождении.
Защита отчета.
9322
Так же у нас вы можете заказать этот или любой другой отчёт Синергии. Выполним работу качественно, анонимно, безопасно и в срок. Наши авторы выполняют данные работы на 4 и 5. Для заказа индивидуального комплекта документов под Вас необходимо обратиться к нашим менеджерам. Все контакты указаны на сайте. Можете выбрать любой удобный для Вас контакт
Отзывов пока нет.